Posted on: 01:51 Posted by: admin Comments: 0
музыка мексики

Лучшие мексиканские песни – одни весёлые и шумные, как праздник на солнечной улице, другие же грустные и красивые, как глаза безнадёжно влюблённого. Все они о жизни и любви, о чувствах и переживаниях. Чаще всего вы услышите в них слова corazón, amor, vida, sentimientos – сердце, любовь, жизнь и чувства.

Мексиканская песня никого не оставляет равнодушным. И даже если вы никогда не задумывались, что это за песня, мелодию многих вы не раз напевали.

Самые известные мексиканские песни в мире

Cielito lindo

Cielito lindo (сьелИто лИндо) – мотив этой песни известен всем, она популярна за пределами страны и давно звучит на разных языках, её исполняли звёзды мировой сцены, и по-прежнему поют обычные люди на мексиканских фиестах.

 

В СССР в 30-е годы стала популярной русская версия песни в исполнении Клавдии Шульженко, и до сих пор её название у нас «Мексиканская народная песня «Челита», в ней поётся о замечательной простой девушке, которую все в деревне просто обожают:

 

Ай, ай, я-яй!
Что за девчонка!
На всё тотчас же сыщет ответ,
Всегда смеётся звонко!

Ай, ай, я-яй!
Зря не ищи ты —
В деревне нашей,
Право же, нет
Другой такой Челиты!

 

На самом деле эта мексиканская песня в фольклорном стиле уапанго была написана мексиканцем Кирино Мендоса и Кортес (Quirino Mendoza y Cortés) в 1882 году.

 

Народная музыка Мексики представляет собой смесь европейских, американских и африканских традиций, так уж сложилась история этой удивительной страны.

 

И поэтому эта мелодия такая яркая, так откликается эхом в сердцах людей. Её часто исполняют марьячи. За многие годы песня стала неформальным символом Мексики в других странах.

 

Когда её исполняли на Красной площади диктор объявил: «Песня «Красивое небо». Это буквальный перевод. А в оригинале поющий обращается к красивой девушке и называет её «Солнышко» (Cielito Lindo).

 

Те, кто ищет в интернете эту песню как «мексиканская песня ай яй яй», специально для вас опубликуем текст и перевод припева.

 

Ay, ay, ay, ay,
Canta y no llores,
Porque cantando se alegran,
Cielito lindo, los corazones.

 

Это значит: «Ай, ай, ай, ай, пой, а не плачь, потому что пение, солнышко, веселит сердца.»

В этих словах – вся жизненная философия мексиканцев, необыкновенно позитивных и весёлых людей, которые смеются над любыми трудностями и идут по жизни с улыбкой.

 

Bésame mucho

Бесаме мучо. Кто не слышал эту песню? Кто не подпевал, совершенно не зная слов?

 

Красивая мексиканская песня, полная драмы, написана юной девушкой Консуэло Веласкес (Consuelo Velázquez). Композитор и пианистка родилась в 1916 году, возможно поэтому во многих источниках пишут, что ей было всего 16 лет, в других же, что она написала её в 1940. Известно, что в 40-х годах Besame mucho была записана в первый раз, и после этого у  неё было столько записей, что она вошла в Книгу Рекордов Гинесса. Это одно из самых известных в мире произведений в стиле болеро, которое исполняли и Битлс, и Фрэнк Синатра, и великолепная Cesária Évora.

 

Bésame, bésame mucho
Como si fuera esta la noche
La última vez

Bésame, bésame mucho
Que tengo miedo perderte
Perderte después

 

«Целуй меня, поцелуй ещё, как будто это наша последняя ночь, я так боюсь тебя потерять».

La cucaracha

Знаменитая песня Кукарача стала популярной во время Мексиканской Революции, вооружённое восстание началось в ноябре 1910 года.

 

Считается, что эта фольклорная испанская песня. Но повстанцы придумали много версий песни, и теперь эта почти детская мелодия сопровождается словами о таракане, который уже не может идти, потому что у него нет марихуаны, чтобы покурить. Ну, и лапок не хватает.

 

La cucaracha, la cucaracha

ya no puede caminar;

porque no tiene, porque le falta

marihuana que fumar

El Mariache loco

2011 году ЮНЕСКО внесло этот региональный жанр музыки в список культурного наследия планеты.

 

Марьячи – группа музыкантов, исполняющих песни под аккомпанемент струнных и духовых инструментов.

 

Марьячи локо –  песня, без которой не обходится ни одна шумная  фиеста, рассказывает о сумасшедшем музыканте, он хочет танцевать, но нет пары, он хочет выпить, но его никто не зовёт.

 

El mariachi loco quiere bailar
Qiere bailar pero no hay pareja

Спорим, вы уже пританцовываете?

La Bamba

Эта песня у многих иностранцев ассоциируется с Мексикой, хотя сами мексиканцы не считают её мексиканской.

 

Да, изначально это была фольклорная песня штата Веракрус, в ней смешались испанские, индейские и африканские напевы. Ведь в этом штате были и рабы из Африки. А слова напоминают о том, что штат находится у моря.

 

Если вы всё время напевали: «А я рыба, я рыба», пришла пора узнать правду. Надо петь:Ay arriba y arriba». Наверное, так кричали моряки: «Вира! Вверх!»

 

А в зажигательной песне поётся:

Para bailar la bamba, Se necesita una poca de gracia. – Чтобы танцевать Бамбу, надо немного грации.

 

И дальше:

Yo no soy marinero, soy capitan. – Я не матрос, я капитан.

 

Почему же мексиканцы не хотят включать такую популярную песню в список родных? Потому что она стала известна благодаря адаптации американского музыканта, пионера рок-н-ролла, Ричи Валенса в 1958 и была долгое время в хит-парадах США.

 

Это единственная песня со словами не на английском языке в списке журнала Rolling  Stone “500 лучших песен на все времена».

 

А мы, иностранцы, любим её и вспоминаем о Мексике, когда она звучит.

Лучшие мексиканские песни по мнению мексиканцев

Mexico Lindo y Querido

Песня написана Чучо Монге (Chucho Monge) в традиционном народном стиле. Она стала известна в исполнении поющего чарро, мексиканского наездника, Хорхе Негретте (Jorge Negrete).

 

Песня любима всеми испаноговорящими. Мексиканцы – патриоты своей страны, они с удовольствием поют: «Дорогая и любимая Мексика! Если я умру далеко от тебя, пусть скажут, что я заснул и привезут сюда».

 

México Lindo y Querido
Si muero lejos de ti
Que digan que estoy dormido
Y que me traigan aquí

La llorona

Популярная мексиканская песня о любви и страдании имеет много интерпретаций. Автор неизвестен. Прекрасное музыкальное произведение появилось на свет где-то на перешейке Теуантепек, который соединял Тихий океан и Атлантику по суше штатов Оахака и Веракрус.

 

Существует легенда о плачущей женщине-призраке, она преследует своего любовника, её дети утонули, и она оплакивает их. Она предсказывает смерть тому, кто её увидит.

 

Трагизм и грусть не мешают считать песню любовной лирикой.

 

Кроме того, её часто исполняют на праздновании Дня Мёртвых.

Víva México

Позитивная и патриотичная песня

“Soy puro mexicano, nacido en este suelo…”

 

«Я настоящий мексиканец, рождён на этой  прекрасной земле, как красив мой флаг, я отдам свою кровь за эту благославенную Богом страну.

 

Да здравствует Мексика!»

Guadalajara

Многие мексиканцы при опросе назвали эту песню, как известную и знаковую для них. Пепе Гисар (Pepe Guízar) в 1937 посвятил её Гвадалахаре. Но в сердцах граждан она звучит, как серенада любого уголка страны.

 

El Rey

Классическая мексиканская песня, которую написал Хосе Альфредо Хименес много лет назад, любима всеми мексиканцами.

 

Она обрела новое звучание в исполнении самого популярного певца Луис Мигеля (Luís Miguél). Легендарный латиноамериканский певец родился в Пуэрто Рико, но любит Мексику, как Родину.

 

Con dinero y sin dinero
Hago siempre lo que quiero
Y su palabra es mi ley

No tengo trono ni reina
Ni nadie quien me comprenda
Pero sigo siendo el rey

 

C деньгами и без денег

Всегда поступаю, как хочу,

И моё слово – закон.

У меня нет ни трона, ни королевы,

И никто меня не понимает,

Но я по-прежнему король.

México en la piel

«Вот такая наша Мексика, она в наших сердцах» – это очень вольный перевод текста, но самый правильный, поверьте.

 

Посмотрите, какая красивая страна!

Получилось 11, а не 10 песен. Может потому что затесалась космополитичная La Bamba, а скорее, потому что так тут всегда – ничто не укладывается в общепринятые рамки! Чувства и любовь здесь через край!